Kina antiga de Tisha be’Av descoberta

Kinot são poemas tristes ou “cantos fúnebres” que tradicionalmente são recitados no jejum de Tisha B’Av para lamentar a destruição dos templos sagrados de Jerusalém e outras tragédias que aconteceram nesta época, no decorrer da história judaica. Uma kina antiga da comunidade judaica medieval de Castela, na Espanha, foi recentemente descoberta. A kina é escrita em um lindo e poético hebraico. Disponibilizamos abaixo também, uma tradução para o espanhol.

A kina de Castela é exclusiva da região e lamenta os infortúnios particulares que se abateram sobre Espanha e Portugal após a Inquisição. Inclui, por exemplo, as seguintes orações:

“Onde estão as comunidades de Castela, de Sevilha e Aragon?”

“Outros irmãos foram expulsos, adultos, jovens e idosos.”

“Eles riram de nossa desgraça. Levaram nossos tesouros, nossas sinagogas e livros”.

“Os judeus estão perdidos. Onde está o nosso Redentor?”
Caso você diga Kinot em B’Av Tisha, você pode adicionar, também, esta antiga oração dos judeus de Castela.

Abaixo segue o texto em espanhol completo. Clicando aqui você tem acesso a versão original em hebraico.

 

Qué nos hizo D-ios

Perecimos, todos desaparecimos

Desde que D-ios creó al hombre

No hubo una persecución religiosa tan grande como esta

Los judíos están perdidos

Dónde está nuestro redentor

Qué nos hizo…

Dónde están las comunidades de Castilla

Y Aragón con Sevilla

Que D-ios destruyó

Ante un enemigo que nos liquidó Qué nos hizo…

Deseamos un salvador y redentor

Volviste a bendecir a Israel

Y se transformó el campamento de Israel

Y de nuestros asentamientos fuimos exiliados

Qué nos hizo…

La mayoría de las santas comunidades

Yeshivot y lugares de estudio

Fueron heredados por nuestros enemigos

Y D-ios nos atemorizó mucho

Qué nos hizo…

Fuimos al reinado de Portugal

Deambulamos de círculo en círculo

También allí tuvimos que vagar

Ojalá pudiésemos morir

Qué nos hizo…

Nuestros hermanos fueron expulsados

Jóvenes, mayores y ancianos

Y decretaron difíciles decretos

Hasta que nos asimilamos fuertemente

Qué nos hizo…

Nos alarmamos de tantas salvaciones

Constantemente muchas y malas

Pánico y agitación

Y amargura nos llenó

Qué nos hizo…

Se rieron de nuestras desgracias

Y se llevaron nuestros tesoros

Sinagogas y nuestros libros

Y los niños que desarrollamos

Qué nos hizo…

Por favor, D-ios que estás en las alturas

Envíanos consuelo

Reúne a los dispersos entre los pueblos

Haz maravillas con nosotros

Qué nos hizo…

Leave a Reply

Your email address will not be published.