Kinot são poemas tristes ou “cantos fúnebres” que tradicionalmente são recitados no jejum de Tisha B’Av para lamentar a destruição dos templos sagrados de Jerusalém e outras tragédias que aconteceram nesta época, no decorrer da história judaica. Uma kina antiga da comunidade judaica medieval de Castela, na Espanha, foi recentemente descoberta. A kina é escrita em um lindo e poético hebraico. Disponibilizamos abaixo também, uma tradução para o espanhol.
A kina de Castela é exclusiva da região e lamenta os infortúnios particulares que se abateram sobre Espanha e Portugal após a Inquisição. Inclui, por exemplo, as seguintes orações:
“Onde estão as comunidades de Castela, de Sevilha e Aragon?”
“Outros irmãos foram expulsos, adultos, jovens e idosos.”
“Eles riram de nossa desgraça. Levaram nossos tesouros, nossas sinagogas e livros”.
“Os judeus estão perdidos. Onde está o nosso Redentor?”
Caso você diga Kinot em B’Av Tisha, você pode adicionar, também, esta antiga oração dos judeus de Castela.
Abaixo segue o texto em espanhol completo. Clicando aqui você tem acesso a versão original em hebraico.
Qué nos hizo D-ios
Perecimos, todos desaparecimos
Desde que D-ios creó al hombre
No hubo una persecución religiosa tan grande como esta
Los judíos están perdidos
Dónde está nuestro redentor
Qué nos hizo…
Dónde están las comunidades de Castilla
Y Aragón con Sevilla
Que D-ios destruyó
Ante un enemigo que nos liquidó Qué nos hizo…
Deseamos un salvador y redentor
Volviste a bendecir a Israel
Y se transformó el campamento de Israel
Y de nuestros asentamientos fuimos exiliados
Qué nos hizo…
La mayoría de las santas comunidades
Yeshivot y lugares de estudio
Fueron heredados por nuestros enemigos
Y D-ios nos atemorizó mucho
Qué nos hizo…
Fuimos al reinado de Portugal
Deambulamos de círculo en círculo
También allí tuvimos que vagar
Ojalá pudiésemos morir
Qué nos hizo…
Nuestros hermanos fueron expulsados
Jóvenes, mayores y ancianos
Y decretaron difíciles decretos
Hasta que nos asimilamos fuertemente
Qué nos hizo…
Nos alarmamos de tantas salvaciones
Constantemente muchas y malas
Pánico y agitación
Y amargura nos llenó
Qué nos hizo…
Se rieron de nuestras desgracias
Y se llevaron nuestros tesoros
Sinagogas y nuestros libros
Y los niños que desarrollamos
Qué nos hizo…
Por favor, D-ios que estás en las alturas
Envíanos consuelo
Reúne a los dispersos entre los pueblos
Haz maravillas con nosotros
Qué nos hizo…