O camponês peruano de origem católica que levou centenas de pessoas ao judaísmo e a Israel

O camponês peruano de origem católica que levou centenas de pessoas ao judaísmo e a Israel

Leia aqui o artigo original completo em espanhol, do website Noticias de Israel

Graciela Mochkofsky conta a improvável história de Segundo Villanueva em seu livro “O Profeta dos Andes”, detalhando como suas visões e esforços levaram os “judeus incas” à terra prometida.

Segundo Villanueva, um mestiço de 21 anos do Peru, descobriu o baú de seu pai pela primeira vez após sua morte. Os membros masculinos de sua família o haviam transmitido ao longo dos anos. Era o ano de 1948.

Ele não pôde acreditar em seus olhos quando viu a Bíblia empoeirada. Como sua família era católica, ele não tinha ideia de por que haveria uma Bíblia naquela casa. Ele sabia que apenas os padres estavam autorizados a ler o texto sagrado e compartilhar seus ensinamentos com o povo.

A vida de Villanueva seguiu uma trajetória improvável após essa descoberta peculiar; ele passou de nascido na pequena cidade andina de Rodacocha em 1927 a ser enterrado no antigo cemitério judaico no Monte das Oliveiras em Jerusalém em 2008, sob o nome de Zorobabel Tzidkiya.

Villanueva tornou-se judeu praticante depois de se envolver em várias entidades cristãs e sincréticas menos conhecidas, o que ele atribui à sua vontade de abrir e estudar a Bíblia proibida.

Quando Villanueva começou a decifrar a Bíblia hebraica, ele não o fez sozinho, mas trouxe muitas pessoas com ele. Devido à sua busca sincera e persistente pela verdade, muitas famílias peruanas se converteram ao judaísmo e agora moram em Israel. Eles chegaram em três ondas discretas de aliá (imigração) entre 1990 e 2006.

A jornalista e romancista argentina Graciela Mochkofsky comentou: “Esta é uma das histórias mais fascinantes que encontrei como jornalista”.

Graciela Mochkofsky reconstruiu a vida de Villanueva e de sua família e seguidores para escrever “O Profeta dos Andes: Uma Viagem Improvável à Terra Prometida”, que foi colocado à venda no dia 2 de agosto.

Mochkofsky, de 53 anos, é a nova reitora da Escola de Jornalismo Craig Newmark da Universidade da Cidade de Nova York e é judia por parte de pai. Ela colocou suas habilidades jornalísticas à prova para traçar a história do “profeta”.
A CHAMA NÃO SE APAGOU…

A CHAMA NÃO SE APAGOU…

A chama não se apagou, e não se apagará, tal como não se apagou onde o judaísmo foi ameaçado e os judeus corriam perigo…

É um grande prazer apresentar o livro Três Lenços (Shalosh Mitpachot) da autora Hana Tueg, que foi publicado este ano. Hana Tueg é uma autora reconhecida e até agora escreveu cinco livros em hebraico.

De acordo com a autora: “Cada um dos meus livros ressoa com uma caixa de música judaica. Estou interessada no destino comum que temos como judeus e, especialmente, na História judaica desbotada e dolorosa ao longo dos anos da nossa existência, como um povo separado espalhado pela diáspora.”

“Então cheguei ao assunto dos forçados, que me fascinaram, porque revelam a força mental dos judeus que foram forçados a viver uma dupla identidade. Alguns foram torturados, queimados e oprimidos, mas não renunciaram ao judaísmo. Ainda hoje, vemos muitos descendentes que descobrem, por acaso ou através de pesquisa, as suas raízes judaicas, e procuram voltar para casa e para a sua verdadeira pátria.

“Depois de uma extensa pesquisa sobre o assunto, que incluiu livros de referência, museus e uma visita a Portugal, bem como a ajuda de instituições maravilhosas tais como Shavei Israel, comecei a escrever o livro, que se centra em Belmonte, uma cidade no nordeste de Portugal, que manteve o seu judaísmo em segredo durante cerca de quinhentos anos.

“O meu livro concentra-se numa família e, em particular, numa neta (Isabel), que procura as suas raízes para reconstruir a sua recém-descoberta identidade judaica, fazendo uma ligação entre o passado e o presente, entre a raiz e o ramo. Uma nação que não conhece o seu passado não pode construir um presente e um futuro significativos para si mesma.”

————————————————————————————

Hana dirigiu-se à Shavei Israel no processo de escrever o seu livro, e ficámos entusiasmados ao encontrar no livro referências a Michael Freund, fundador da organização, e a Chaya Castillo, diretora do Departamento de Bnei Anusim.
O livro ‘Três Lenços’ é altamente recomendável e desejamos a Hana grande sucesso! Que através do seu livro muitos mais sejam inspirados e retornem às suas raízes judaicas, conforme descrito no livro com tanto talento.

Aumenta a procura por artigos judaicos em chinês

Aumenta a procura por artigos judaicos em chinês

Como muitos sabem, um dos diversos projetos da Shavei Israel é preservar, escrever e publicar livros e materiais em vários idiomas, traduções e transliterações para as nossas várias comunidades em todo o mundo. Desde a notícia viral sobre o dreidel com caracteres chineses, temos recebido muitos pedidos dos nossos livros e outros produtos que criamos e selecionamos nos diferentes idiomas para atender as nossas comunidades.

Seja um birkon (livro de bênçãos relacionadas a refeições) em chinês, um siddur (livro de oração) em Mizo, ou aqueles famosos dreidels, estamos entusiasmados em mostrar que nos importamos e em fazer a diferença para os membros de comunidades judaicas perdidas e escondidas em todo o mundo, bem como para quaisquer outras pessoas que os queiram conhecer e apoiar.

Para encomendar os nossos dreidels em caracteres chineses a 15 NIS + custos de entrega, entre em contato connosco  através de: office@shavei.org. Estoque limitado!

RASTREANDO RAÍZES JUDAICAS ATRAVÉS DE REGISTOS CATÓLICOS E DA INQUISIÇÃO

RASTREANDO RAÍZES JUDAICAS ATRAVÉS DE REGISTOS CATÓLICOS E DA INQUISIÇÃO

O Centro Ma’ani da Shavei Israel apresenta “Rastreando Suas Raízes Judaicas Através dos Registos Católicos e da Inquisição” com a nossa querida amiga Genie Milgrom.

FINALMENTE CHEGOU O SIDUR CATALUNYA

Após quase três anos de pesquisa, o Dr. Idan Pérez editou e publicou o Sidur Catalunya. Este livro de orações é baseado em seis manuscritos dos séculos XIV a XVI e constitui a recuperação do antigo Nussach Catalunya, a prática específica das orações judaicas usadas pelos judeus da Catalunha, Valência e Maiorca durante a Idade Média (na época conhecida como o período dos Rishonim). O sidur também inclui comentários, leis e tradições que foram compilados por um discípulo de Rabbenu Yona Girondi no século XIV no Bet Midrash (sala de estudos) de Barcelona.

O autor fala-nos sobre a origem do livro de orações e a evolução dos diferentes nussachim conhecidos hoje. O autor também detalha a pesquisa realizada, incluindo a descrição dos manuscritos usados ​​como base do livro de orações, bem como uma lista de características que definem o Nussach Catalunya, e uma lista dos poemas litúrgicos incluídos no Sidur .

Um dos capítulos da introdução trata da representação gráfica do Nome de De’s, que é representado no Sidur Catalunya por um símbolo especial, conforme representado nos manuscritos medievais. Também inclui uma lista de estudiosos da Torá que são mencionados no comentário, de Sura, Pumbedita, Qairouan, chachmei Catalunya, França, Provença e Sefarad. O autor conclui a introdução com um estudo histórico dos judeus da Catalunha, que vai desde a sua chegada à Península Ibérica, passando pelo florescimento dos centros de Torá de Barcelona e Girona, e seguindo depois as pegadas das diferentes diásporas das comunidades judaicas que fugiram da Catalunha após os motins de 1391 e a expulsão de 1492.

O estudo concentra-se principalmente nas comunidades judaicas catalãs da Itália, Império Otomano e Norte da África (Argélia). Estão incluídas fotografias dos manuscritos e diferentes edições do Machzor le-Yamim Noraim que foram publicadas em Salônica sob o nome de Machzor le-nussach Barcelona minhag Catalunya, e um mapa da Catalunha.

Descrição do Sidur:

siddur inclui as orações para os dias da semana, Shabat, festas, Hagadá de PessachAzharot para ShavuotHoshanot para Sucot e Yom Aravah (Hoshanah Rabbah), jejuns, Yamim Noraimtefillot e berachot para diferentes eventos da vida, pedidos e halachot para as festas, etc.

Há uma série de baqashot (pedidos) de grande importância, compostos por chachmei Catalunya, publicados pela primeira vez, incluindo um pelo Rabino Moshe ben Nachman (Ramban), um pelo Rabino Shlomo ben Adret (Rashba) e um pelo Rabbenu Zerachya ha-Levi.

Número de páginas: 850

Data da Publicação: 2019

Título da Pubicação: סידור קטלוניא: כמנהג ק”ק קטלוניא

ISBN: 978-965-572-685-5

Para comprar o Sidur:

Sobre o autor:

Idan Perez nasceu em Barcelona, ​​Espanha. Fez aliá em 2004 e ele fez seu doutorado em manuscritos hebraicos medievais, especificamente da comunidade judaica de Maiorca no século XIV.

Entre em contato com Idan Perez: sidurcatalunya@gmail.com